Anthonya, promotion 2020, assistante juridique


FR – EN – DE


Université d’origine : UCLouvain
Université partenaire S1 : UCO – Angers
Université partenaire S2 : Universität Wien

guillemet ouvrant

Pourquoi avoir choisi de faire le METS ?
Parce que c’était pour moi une occasion unique de me confronter à d’autres modes d’enseignement de la traduction tout en m’ouvrant au monde.

Décrivez votre situation professionnelle actuelle.
Je suis actuellement assistante juridique (« paralegal ») dans un cabinet de conseil en propriété intellectuelle au Grand-Duché de Luxembourg. Mon travail consiste à gérer des procédures de dépôt et d’enregistrement de marques et de modèles aux niveaux national, européen et international. J’utilise quotidiennement le français, l’anglais et l’allemand.

En quoi le METS a-t-il eu une influence sur votre parcours ?
Au cours de mes études, j’ai beaucoup aimé les cours de droit et de traduction juridique. Tous les cours que j’ai suivis dans le cadre du METS m’ont passionnée, mais j’ajouterais que le METS m’a confortée dans l’idée que je souhaitais travailler dans un domaine en relation avec le droit. Aujourd’hui, je ne suis certes pas traductrice, mais je me sers quotidiennement de ce tout que j’ai appris au cours de ces séjours à l’étranger.

Cette formation professionnalisante m’a permis d’acquérir des qualités hautement valorisées par mes employeurs. En plus de m’apporter énormément sur le plan personnel, le METS a été pour moi un véritable tremplin vers le monde du travail.


Racontez-nous un souvenir marquant de votre expérience METS !
Il y en aurait tellement à raconter ! Je mentionnerai la disponibilité des professeurs des universités partenaires, les liens que j’ai pu tisser avec des personnes qui sont aujourd’hui devenues des amis, ainsi que mes longues promenades à travers Angers et Vienne, deux villes splendides.

guillemet fermant